GEN1000 Perspectives on General Education
Nil
With a focus on global citizenship in an ever-changing world of intercultural translation, this module is designed to prepare students to become professional cultural mediators by exploring language and communication skills and issues across domains, including media, science, law, literature, and religion. It also helps students familiarize themselves with the challenges and opportunities of cultural translation in a global context through bilingual resources, in-class discussions and debates, collaborative translation projects, and digital tools.
Upon completion of this module, students should be able to:
a. understand the interconnection between global citizenship and translation professionalism
b. identify the significant role of translation in the transmission of texts and ideas in a global context
c. examine transcultural interaction through translation activities in different domains
d. demonstrate innovative translation strategies and analytical skills applicable to cultural mediation
e. explore opportunities for cross-cultural exchange in the 21st century with translation concepts and theories
1. Fundamentals
1.1 Translation as a shaping power of global citizenship
1.2 Translators and global citizens
1.3 A brief history of cultural translation: From West to East
2. Translating media in a global context
2.1 Cultural issues in audiovisual translation
2.2 Patronage and rewriting in the digital age
2.3 Translation strategies and digital resources
2.4 Case Study: Advertising / subtitling and dubbing / game localization
3. Translating science in a global context
3.1 Cultural issues in scientific and technical translation
3.2 Translation and technical communication: Ethics and professionalism
3.3 Translation strategies and digital resources
3.4 Case Study: Technical data sheet / scientific journal articles / popular science books
4. Translating law in a global context
4.1 Cultural issues in legal translation
4.2 Interpretation of legal concepts and terminology
4.3 Translation strategies and digital resources
4.4 Case Study: Law codes / treaties / court interpreting
5. Translating literature in a global context
5.1 Cultural issues in literary translation
5.2 Driving forces of translating literature
5.3 Translation strategies and digital resources
5.4 Case Study: Folklore / fiction / drama
6. Translating religion in a global context
6.1 Cultural issues in religious translation
6.2 Domestication, foreignization, or Transcreation?
6.3 Translation strategies and digital resources
6.4 Case Study: The Bible / the Quran / the Tripiṭaka
7. Cultural translation and the rise of Global Citizenship Education (GCED) in the 21st century
1. Participation (10%)
2. Exercises/Assignments (30%)
3. Quizzes/Tests (10%)
4. Project
a. Presentation (10%)
b. Essay (40%)