TRA4221 Cultural Translation in a Global Context: Challenges and Opportunities

Department
School of Translation and Foreign Languages
Semester
AY2021/22 Sem 2, AY2022/23 Sem 1, AY2022/23 Sem 2, AY2022/23 Summer Sem, AY2023/24 Sem 1, AY2023/24 Sem 2, AY2023/24 Summer Sem
Method
Lecture 3 hours
Cluster
1 (Humanities)

Prerequisite

GEN1000 Perspectives on General Education

Exclusion

Nil

Module Description

With a focus on global citizenship in an ever-changing world of intercultural translation, this module is designed to prepare students to become professional cultural mediators by exploring language and communication skills and issues across domains, including media, science, law, literature, and religion. It also helps students familiarize themselves with the challenges and opportunities of cultural translation in a global context through bilingual resources, in-class discussions and debates, collaborative translation projects, and digital tools.

Module Intended Learning Outcomes (MILO)

Upon completion of this module, students should be able to:
a. understand the interconnection between global citizenship and translation professionalism
b. identify the significant role of translation in the transmission of texts and ideas in a global context
c. examine transcultural interaction through translation activities in different domains
d. demonstrate innovative translation strategies and analytical skills applicable to cultural mediation
e. explore opportunities for cross-cultural exchange in the 21st century with translation concepts and theories

Module Content

1. Fundamentals

1.1 Translation as a shaping power of global citizenship
1.2 Translators and global citizens
1.3 A brief history of cultural translation: From West to East

2. Translating media in a global context

2.1 Cultural issues in audiovisual translation
2.2 Patronage and rewriting in the digital age
2.3 Translation strategies and digital resources
2.4 Case Study: Advertising / subtitling and dubbing / game localization

3. Translating science in a global context

3.1 Cultural issues in scientific and technical translation
3.2 Translation and technical communication: Ethics and professionalism
3.3 Translation strategies and digital resources
3.4 Case Study: Technical data sheet / scientific journal articles / popular science books

4. Translating law in a global context

4.1 Cultural issues in legal translation
4.2 Interpretation of legal concepts and terminology
4.3 Translation strategies and digital resources
4.4 Case Study: Law codes / treaties / court interpreting

5. Translating literature in a global context

5.1 Cultural issues in literary translation
5.2 Driving forces of translating literature
5.3 Translation strategies and digital resources
5.4 Case Study: Folklore / fiction / drama

6. Translating religion in a global context

6.1 Cultural issues in religious translation
6.2 Domestication, foreignization, or Transcreation?
6.3 Translation strategies and digital resources
6.4 Case Study: The Bible / the Quran / the Tripiṭaka

7. Cultural translation and the rise of Global Citizenship Education (GCED) in the 21st century

Assessment Methods

1. Participation (10%)
2. Exercises/Assignments (30%)
3. Quizzes/Tests (10%)
4. Project
a. Presentation (10%)
b. Essay (40%)

Texts & References

1. Gilmour, R. & Steinitz, T. (2018). Multilingual currents in literature, translation, and culture. New York, New York: Routledge.
2. Harding, S-A. & Carbonell Cortés, O. (2018). The Routledge handbook of translation and culture. London; New York: Routledge.
3. Hulst, L. & Gambier, Y. (2018). A history of modern translation knowledge: Sources, concepts, effects. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
4. Langran, I. & Birk, T. (2016). Globalization and global citizenship: Interdisciplinary approaches. London; New York: Routledge.
5. Liimatainen, A. (2018). Legal translation and court interpreting: Ethical values, quality, competence training. Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur.
6. Maitland, S. (2017). What is cultural translation? London: Bloomsbury Academic.
7. Newman, K. & Tylus, J. (2015). Early modern cultures of translation. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
8. Olohan, M. (2016). Scientific and technical translation. London; New York: Routledge.
9. Orsini-Jones, M. & Lee, F. (2018). Intercultural communicative competence for global citizenship: Identifying cyberpragmatic rules of engagement in telecollaboration. London: Palgrave Macmillan.
10. Peng, X. & Rabut, I. (2014). Modern China and the West: Translation and cultural mediation. Leiden; Boston: Brill.
11. Venuti, L. (2012). The translation studies reader (3rd ed.). London; New York: Routledge.
12. Wilkinson, J., Robinson, M., & O’Regan, J. (2014). Travelling languages: Culture, communication and translation in a mobile world. London; New York: Routledge.